PODCASTS

EVERY STORY

in a different way

Why? 


Legends, sagas, fairy tales, poems, textbooks, educational books... A series of words that always tell a story. Sometimes it is not easy to make some spare time to get to know these stories. It takes too much effort to give ourselves a little time-out, and slide back in our seat to let the print come to us. Taking into account people and children who consider it impossible to start, and especially finish a book, we searched for a solution to offer everyone the opportunity to discover “each story”. Using our creative outlook and technical know-how, we turn every story into an interesting audio book.

The Synergy


Liesbeth De wolf and Mark Mommaerts join forces to make listening stories accessible and known to any kind of audience. Liesbeth is an experienced voice actress. As a child she discovered the world of dubbing and it soon became clear that this would become her passion. Liesbeth lends her voice to various series and films. She has also been active as a voice director in various studios for 5 years. Mark Mommaerts is the founder of Studio MM. Discover through our site what our team ambitions are. Want to know more about Liesbeth? Click here

How? 


Edit each book into a compelling listening adventure, and this thanks to the help of professional actresses, actors, directors & translators. Through the use of music, sound design and sound effects, each story is immersed in a bath of atmospheres and emotions. Listen to each story in stereo or immersive 3D audio, on any mobile device, whenever and wherever you want. A tailor made budget is proposed for each story. This is determined by the number of actors, the complexity of the soundscape and the number and duration of the audio stories.

Our goal


 

  • Stimulating everyone's fantasy.
  • Supporting reading comprehension.
  • Reach and expand an audience that reads little or not.
  • Introduce children to books and stories at an early stage.
  • Give people with a reading disability (visually impaired, seniors, people with dyslexia...) the opportunity to discover old and new stories.
  • Introduce foreign speakers to the Flemish language, in a playful way.
  • Give people with a busy agenda the opportunity to discover a new "audio"book.
  • Making the audiobook as popular as In the United States, Scandinavia and the Netherlands.

 

Share by: